Вы планируете расширить свой бизнес и Ваше новое направление это Аппенинский полуостров? У Вас намечается деловая встреча или просто туристическая поездка в Италию и Вам срочно необходим переводчик? Вы желаете перевести свой сайт на итальянский или, наоборот, осуществить качественный перевод с итальянского на русский необходимой Вам документации? Тогда Вы на правильном пути!
Меня зовут Ирина Галанцева, я - дипломированный переводчик, проживающий на территории Италии с 2002-го года. Получив "двойное" образование (среднее в России, среднее и высшее в Италии), я не только отлично владею как русским, так и итальянским языком, но и близко знакома с особенностями культуры двух стран, менталитетом их жителей а также политической и экономической ситуацией.
Заниматься переводами я начала еще во время учебы в колледже, где помимо экономики я изучала английский, французский и немецкий языки, а в свободное от учебы время, помогала осуществлять переводы современных русских авторов. Для освоения профессиональных навыков перевода я поступила в Высшую школу устных и письменных переводчиков при Болонском университете, которую закончила в 2012 году получив диплом переводчика-синхрониста.
Мои услуги включают:
-
УСТНЫЙ СИНХРОННЫЙ И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД (перевод на конгрессах, пресс-конференциях, симпозиумах);
-
УСТНЫЙ ДВУСТОРОННИЙ ПЕРЕВОД (перевод деловых переговоров, тренингов и обучения специалистов, обсуждение вопросов коммерческого и технического характера);
-
СОПРОВОЖДЕНИЕ ДЕЛЕГАЦИЙ (при посещении предприятий, выставок, магазинов и т.д.)
-
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД с итальянского, английского, немецкого и французского на русский и с русского на итальянский;
-
ПЕРЕВОД И ВЕДЕНИЕ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ на ИТАЛЬЯНСКОМ
-
ПЕРЕВОД И ЛОКАЛИЗАЦИЯ САЙТОВ (JOOMLA);
-
ВЕДЕНИЕ СТРАНИЦ В СОЦ-СЕТЯХ НА ИТАЛЬЯНСКОМ (а также АНГЛИЙСКОМ, НЕМЕЦКОМ, ФРАНЦУЗСКОМ);
Подробную информацию о моём рабочем опыте и образовании Вы найдете на странице РЕЗЮМЕ, а узнать почему сотрудничество со мной станет взаимовыгодным можно здесь.