La mia esperienza di traduttrice per il settore tecnico riguarda non solo diversi tipi di documentazione (manuali, cataloghi, istruzioni d'uso, schede tecniche, descrizione del prodotto, riparazione) ma anche siti web dei produttori (traduzione tecnica con elementi di marketing) e la corrispondenza tra aziende (traduzione tecnico-commerciale: domanda - offerta, assistenza post-vendita, acquisto e vendita di pezzi di ricambio ecc).

La traduzione può essere effettuata dall'italiano, inglese, tedesco e francese al RUSSO o anche dal russo all'ITALIANO.

Tra gli argomenti maggiormente approfonditi (in qualità di traduttore o interprete) posso citare:

  • riuniti e strumenti odontoiatrici; 
  • macchine agricole, sistemi di irrigazione ecc;
  • energia rinnovabile e batterie industriali;
  • serrature e macchine per la produzione delle chiavi; 
  • macchine per industria tessile;
  • ceramica e nanoceramica;
  • mobili e finiture;
  • compressori e stazioni di rifornimento di metano;
  • sistemi di allarme in fibra ottica;
  • sistemi di refrigerazione e scambiatori;
  • rivestimenti per automobili e mezzi speciali;
  • attrezzature e ausili sanitari (carrozzine, letti, sollevatori ecc);
  • tipografia e stampa etichette;
  • giocattoli e modellismo;
  • attrezzature elettroestetiche e cosmesi;
  • cibi per animali (etichette e catalogo);
  • capi di abbigliamento e tessili per la casa, articoli in pelle;
  • cucine industriali, cappe aspiranti e sistemi di pulizia;
  • macchine per la fonderia;

Se il vostro settore non è presente in questo elenco - nessun problema! Contattatemi e insieme valuteremo la possibilità di collaborazione con un preventivo su misura.

 

 

 

Sembra interessante? Perché non condividerlo con gli amici? -- Нашли интересную информацию? Не забудьте поделиться с друзьями!

Яндекс.Метрика